| 随便看 |
- 中英
- 中英对照
- 中英對照
- 中英文对照
- 中英文對照
- 中草药
- 中草藥
- 中药
- 中華
- 中華人民共和國
- 中華仙鶲
- 中華全國婦女聯合會
- 中華全國總工會
- 中華全國體育總會
- 中華字海
- 中華攀雀
- 中華民國
- 中華民族
- 中華田園犬
- 中華短翅鶯
- 中華秋沙鴨
- 中華臺北
- 中華航空公司
- 中華蘇維埃共和國
- 中華電視
- put someone out to grass
- put someone out to pasture
- put someone right
- put someone's nose out of joint
- put someone/something first
- put someone/something through their/its paces
- put someone straight
- put someone through
- put someone through something
- put someone through the mill
- put someone through the wringer
- put someone to something
- put someone to the sword
- put someone up
- put someone up to something
- put something about
- put something about/around
- put something across
- put something across
- put something across/over someone
- put something around
- put something aside
- put something at something
- put something away
- put something back
- “GLOW”是“Guiding Light, Our Way”的缩写,意思是“指路灯,我们的路”
- “ELP”是“Early Learning Program”的缩写,意思是“早期学习计划”
- “FOCA”是“Fellowship Of Christian Athletes”的缩写,意思是“基督教运动员联谊会”
- “TAB”是“IEEE Technical Activities Board”的缩写,意思是“IEEE技术活动委员会”
- “PRP”是“Personal Reality Programming”的缩写,意思是“个人现实编程”
- “WEJM”是“Former FM-95.7, Philadelphia, Pennsylvania”的缩写,意思是“前FM-95.7,宾夕法尼亚州费城”
- “IHN”是“In His Name”的缩写,意思是“在His Name”
- “FAME”是“Focused Arts And Media Education”的缩写,意思是“专注艺术和媒体教育”
- “UV”是“Ultra Violence”的缩写,意思是“极端暴力”
- “FCAT”是“Families Can Also Teach”的缩写,意思是“家庭也可以教书”
- “FCAT”是“Florida Comprehension Assessment Test”的缩写,意思是“佛罗里达综合评估考试”
- “CP”是“Computer Painted”的缩写,意思是“电脑喷漆”
- “LBO”是“Left Business Observer newsletter”的缩写,意思是“左侧Business Observer新闻稿”
- “STRS”是“State Teachers Retirement System”的缩写,意思是“国家教师退休制度”
- “GRACE”是“Group Resources And Christian Encouragement”的缩写,意思是“团体资源与基督教鼓励”
- “SMA”是“Shadrach, Meschach, and Abednego”的缩写,意思是“Shadrach, Meschach, and Abednego”
- “SOH”是“South Of Heaven”的缩写,意思是“天之南”
- “EYE”是“Ethnic Youth Enterprise”的缩写,意思是“民族青年企业”
- “EYE”是“Episcopal Youth Events”的缩写,意思是“主教青年活动”
- “WQQZ”是“FM-98.3, Quebradillas, Puerto Rico”的缩写,意思是“FM-98.3, Quebradillas, Puerto Rico”
- “SSX”是“Specially Superb Xcellence”的缩写,意思是“Specially Superb Xcellence”
- “COACH”是“Comprehension, Outlook, Affection, Character, and Humor”的缩写,意思是“理解、观点、感情、性格和幽默”
- “WQRB”是“Web Quality Review Board”的缩写,意思是“网络质量审查委员会”
- “WISE”是“Wise Independent Senior Experiment”的缩写,意思是“智者独立高级实验”
- “WDNE”是“AM-1240, FM-98.9, Elkins, West Virginia”的缩写,意思是“AM-1240, FM-98.9, Elkins, West Virginia”
|