| 随便看 |
- 博古通今
- 博士
- 博士买驴
- 博士后
- 博士学位
- 博士學位
- 博士山
- 博士後
- 博士茶
- 博士買驢
- 博大
- 博大精深
- 博学
- 博学多才
- 博學
- 博學多才
- 博客
- 博客写手
- 博客圈
- 博客寫手
- 博客話劇
- 博客话剧
- 博导
- 博導
- 博尔塔拉蒙古自治州
- can't boil an egg
- can't cut it
- can't cut the mustard
- can't do something to save your life
- canteen
- canter
- can't (even) begin
- can't face something/doing something
- can't get your head around sth
- can't hear yourself think
- can't hold a candle to
- can't hold your drink
- can't hold your liquor
- clerical
- clerical collar
- clerk
- Cleveland
- clever
- clever-clever
- clever clogs
- clever dick
- clever dick/clogs
- cleverly
- cleverness
- cliché
- “ACRR”是“American Civil Rights Review magazine”的缩写,意思是“美国民权评论杂志”
- “EPIC”是“Emerging Professionals In Camp”的缩写,意思是“营地新兴专业人员”
- “VARK”是“Visual, Aural, Read/Write, and Kinesthetic”的缩写,意思是“视觉、听觉、读/写和动觉”
- “FASAC”是“Function And Structure Analysis Committee”的缩写,意思是“职能结构分析委员会”
- “WONC”是“FM-89.1, Naperville, Illinois”的缩写,意思是“FM-89.1, Naperville, Illinois”
- “FASAC”是“Fraud And Service Audit Committee”的缩写,意思是“欺诈和服务审计委员会”
- “MEAP”是“Michigan Educational Assessment Program”的缩写,意思是“密歇根州教育评估计划”
- “PEC”是“Plain English Campaign”的缩写,意思是“纯英语运动”
- “SCIP”是“School Continuous Improvement Plan”的缩写,意思是“学校持续改进计划”
- “WCBR”是“Canterbury of the Blue Ridge”的缩写,意思是“蓝脊坎特伯雷”
- “WOCN”是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-104.7 (formerly on FM-103.9), Ocean, Massachusetts”
- “CSC”是“Council of Student Chapters”的缩写,意思是“学生分会理事会”
- “WBUK”是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”的缩写,意思是“Former FM-107.5, Fort Shawnee, Ohio”
- “TASO”是“The All Seeing One”的缩写,意思是“全方位的”
- “SCIP”是“Society of Competitive Intelligence Professionals”的缩写,意思是“竞争情报专业人员协会”
- “TASO”是“The Aids Support Organisation”的缩写,意思是“艾滋病支持组织”
- “SGR”是“Scientists for Global Responsibility”的缩写,意思是“全球责任科学家”
- “SGR”是“Students for Global Responsibility”的缩写,意思是“承担全球责任的学生”
- “RACE”是“Remove, Alarm, Contain, Extinguish”的缩写,意思是“移除、报警、控制、熄灭”
- “HACB”是“Housing Authority of the City of Bridgeport”的缩写,意思是“布里奇波特市房屋管理局”
- “POLICE”是“Protection Of Life In Civil Establishment”的缩写,意思是“民事机构的生命保护”
- “CSAP”是“Colorado Student Achievement Program”的缩写,意思是“科罗拉多州学生成就计划”
- “CSAP”是“Colorado School Assessment Program”的缩写,意思是“科罗拉多州学校评估计划”
- “RIMC”是“Rashtriya Indian Military College”的缩写,意思是“拉什特里亚印度军事学院”
- “JLA”是“Joseph L. Albritton”的缩写,意思是“约瑟夫阿尔布莱顿”
|