| 随便看 |
- 購貨
- 購買
- 購買力
- 購買者
- 賽
- 賽事
- 賽先生
- 賽力斯
- 賽博
- 賽因斯
- 賽場
- 賽夏族
- 賽季
- 賽德克族
- 賽德娜
- 賽揚
- 賽普勒斯
- 賽會
- 賽格威
- 賽段
- 賽氏籬鶯
- 賽特
- 賽珍珠
- 賽璐玢
- 賽璐珞
- join hands
- join in
- join in (something)
- join in something
- joint
- jointed
- joint family
- join the club!
- join the club
- join the ranks
- joint honours
- jointly
- joint resolution
- joint-stock company
- joint venture
- join up
- joist
- jojoba
- joke
- joker
- joker in the pack
- jokester
- jokey
- joking apart
- joking apart/aside
- “CORE”是“Community Organizations Recreation Enjoyment”的缩写,意思是“社区组织娱乐享受”
- “ISF”是“The Information Security Forum”的缩写,意思是“信息安全论坛”
- “BOYD”是“Bring Out Your Dead”的缩写,意思是“把你的死人带出来”
- “GA”是“Graded Assignment”的缩写,意思是“分级作业”
- “ECM”是“Executive Committee Member”的缩写,意思是“执行委员会成员”
- “SC”是“Saddle Club”的缩写,意思是“鞍座俱乐部”
- “IODL”是“International Open and Distance Learning Symposium”的缩写,意思是“国际开放和远程学习研讨会”
- “DCM”是“District Committee Member”的缩写,意思是“区委委员”
- “LE”是“Last Edition”的缩写,意思是“最后版本”
- “STAR”是“Summer Theater At The Rep”的缩写,意思是“代表处的夏季剧院”
- “MOSH”是“Moving Our Schools for Him”的缩写,意思是“为他搬家”
- “WLAK”是“FM-103.5, Lewistown, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-103.5, Lewistown, Pennsylvania”
- “PIMP”是“Pride In Making Possessions”的缩写,意思是“以拥有为荣”
- “CT”是“Collective Toddlers”的缩写,意思是“集体幼儿”
- “CJ”是“Christ Jesus”的缩写,意思是“基督耶稣”
- “BR”是“Bogues Rages”的缩写,意思是“博格狂暴”
- “BQ”是“Big Quilt”的缩写,意思是“大被子”
- “BK”是“Bobby Knight”的缩写,意思是“鲍比·奈特”
- “BASH”是“Baptists Are Saving Homosexuals”的缩写,意思是“浸信会正在拯救同性恋者”
- “AK”是“Alek Keshishian, film director”的缩写,意思是“阿莱克·克希辛,电影导演”
- “SART”是“School Assessment and Review Team”的缩写,意思是“学校评估和审查小组”
- “DTS”是“Digital Theatre Surround”的缩写,意思是“数字剧院环绕”
- “DTS”是“Determined To Succeed”的缩写,意思是“决心成功”
- “WBWC”是“FM-88.3, Baldwin- Wallace College, Cleveland, Ohio”的缩写,意思是“FM-88.3, Baldwin-Wallace College, Cleveland, Ohio”
- “PAIRS”是“Partners Active In Resource Sharing”的缩写,意思是“积极参与资源共享的合作伙伴”
|