| 随便看 |
- 窩子
- 窩巢
- 窩工
- 窩心
- 窩窩頭
- 窩脖兒
- 窩膿包
- 窩藏
- 窩裡反
- 窩裡橫
- 窩裡鬥
- 窩闊臺
- 窩闊臺汗
- 窩點
- 窪
- 窪地
- 窬
- 窭
- 窮
- 窮二代
- 窮人
- 窮光蛋
- 窮兵黷武
- 窮凶極惡
- 窮則思變
- sea coast
- sea cow
- sea defence
- sea defense
- sea dog
- seafarer
- seafaring
- sea foam candy
- sea foam candy
- seafood
- seafront
- seagoing
- seagoing
- seagrass
- sea grass
- seagull
- seahorse
- seal
- SEAL
- Seal
- sea lane
- sealant
- sealant gun
- seal dribble
- sealed
- “INS”是“Creech Air Force, Base, Indian Springs, Nevada USA”的缩写,意思是“克里奇空军基地,美国内华达州印地安斯普林斯”
- “L57”是“Hidden Hills Airport, Pahrump, Nevada USA (closed)”的缩写,意思是“美国内华达州帕伦普市隐山机场(已关闭)”
- “LSV”是“Nellis Air Force Base, Las Vegas, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州拉斯维加斯耐利斯空军基地”
- “NIL”是“North Island Line”的缩写,意思是“北岛线”
- “AANDC-AADNC”是“Affaires autochtones et Développement du Nord Canada”的缩写,意思是“Affaires autochtones et D veloppement Du Nord Canada”
- “AADNC”是“Affaires Autochtones et Développement du Nord Canada (English: Aboriginal Affairs and Northern Development Canada)”的缩写,意思是“Affaires autochtones et d_developement du nord canada(英语:土著事务和加拿大北部开发)”
- “AANDC”是“Aboriginal Affairs and Northern Development Canada”的缩写,意思是“加拿大土著事务和北部发展”
- “OLG”是“Ontario Lottery and Gaming (Corporation)”的缩写,意思是“安大略博彩公司”
- “NOHFC”是“Northern Ontario Heritage Fund Corporation”的缩写,意思是“北安大略遗产基金公司”
- “NOGAP”是“Northern Ontario Grant Assistance Program”的缩写,意思是“北安大略补助计划”
- “NODC”是“Northern Ontario Development Corporation”的缩写,意思是“北安大略开发公司”
- “PENPAY”是“Pension Payroll”的缩写,意思是“养老金工资表”
- “POLARIS”是“Province of Ontario Land Registration and Information System”的缩写,意思是“安大略省土地登记和信息系统”
- “TRB”是“Teachers Requirement Board”的缩写,意思是“教师需求委员会”
- “Sochi”是“Only God Knows”的缩写,意思是“只有上帝知道”
- “CTO”是“Commercial Tax Officer”的缩写,意思是“商业税务官”
- “INA”是“Indian National Army”的缩写,意思是“印度国民军”
- “N58”是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”的缩写,意思是“Tiger Field, Fernley, Nevada USA”
- “CGSM”是“Canadian GeoSpace Monitoring”的缩写,意思是“加拿大地理空间监测”
- “N59”是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”的缩写,意思是“Rosachi Air Park, Smith, Nevada USA”
- “N86”是“Spanish Springs Airport, Reno, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州里诺西班牙斯普林斯机场”
- “UCT”是“INCORRECT abbreviation for Coordinated Universal Time (see UTC)”的缩写,意思是“协调世界时的缩写不正确(请参阅UTC)”
- “ET”是“Ephemeris Time”的缩写,意思是“星历时间”
- “GA”是“Greenwich Atomic (name used in UK for UTC prior to 1964)”的缩写,意思是“格林威治原子(1964年以前在英国用于UTC的名称)”
- “NFL”是“Van Voorhis Field, Naval Air Station Fallon, Fallon, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州法伦市法伦海军航空站范沃希机场”
|