| 随便看 |
- 百粵
- 百總
- 百老匯
- 百老汇
- 百聞不如一見
- 百聽不厭
- 百胜
- 百胜难虑敌,三折乃良医
- 百胜餐饮
- 百胜餐饮集团
- 百脚
- 百腳
- 百般
- 百般刁难
- 百般刁難
- 百般奉承
- 百般巴結
- 百般巴结
- 百色
- 百色
- 百色地区
- 百色地區
- 百色市
- 百花园
- 百花園
- be dull as ditchwater
- be duty bound to do something
- bedwetting
- be dying for/to do something
- bee
- be easy game
- be easy game/meat
- be easy meat
- be easy prey
- beech
- beef
- beefburger
- beefcake
- beefeater
- beef something up
- beefsteak tomato
- beef tartare
- beef tomato
- beefy
- beehive
- beekeeper
- beekeeping
- be elevated to something
- beeline
- Beemer
- “ACSES”是“Alaska Comprehensive and Specialized Evaluation Services”的缩写,意思是“阿拉斯加综合和专业评估服务”
- “FENS”是“Federation Of European Neuroscience Societies”的缩写,意思是“欧洲神经科学学会联合会”
- “FENS”是“Federation Of European Neurosciences Societies”的缩写,意思是“欧洲神经科学学会联合会”
- “FESE”是“Free European School Of Economics”的缩写,意思是“自由欧洲经济学院”
- “FESE”是“Federation Of European Securities Exchanges”的缩写,意思是“欧洲证券交易所联合会”
- “BAM”是“British American Motorsport”的缩写,意思是“英美赛车运动”
- “EFG”是“European Forum Gamers”的缩写,意思是“欧洲论坛玩家”
- “RIPP”是“Regional Industrial Property Programme”的缩写,意思是“区域工业产权计划”
- “2G6”是“McLaughlin Seaplane Base, Chester, Virginia USA”的缩写,意思是“McLaughlin Seaplane Base, Chester, Virginia USA”
- “2H9”是“Rolette Airport, Rolette, North Dakota USA”的缩写,意思是“美国北达科他州罗莱特机场”
- “ATAC”是“African Technical Advisory Committee”的缩写,意思是“非洲技术咨询委员会”
- “ATAC”是“Alaska Telehealth Advisory Council”的缩写,意思是“阿拉斯加远程保健咨询委员会”
- “PAKT”是“Ketchikan International Airport, Ketchikan, Alaska USA”的缩写,意思是“Ketchikan International Airport, Ketchikan, Alaska USA”
- “AICS”是“Australian Inventory of Chemical Substances”的缩写,意思是“澳大利亚化学物质清单”
- “APAL”是“Apple Pear Australia Limited”的缩写,意思是“苹果梨澳大利亚有限公司”
- “APAL”是“Apple And Pear Australia Limited”的缩写,意思是“澳大利亚苹果梨有限公司”
- “ENSA”是“European Network Of Social Authorities”的缩写,意思是“欧洲社会权威网络”
- “CANN”是“Canadian Anglican News Net”的缩写,意思是“加拿大圣公会新闻网”
- “ROT”是“Republic Of Texas”的缩写,意思是“德克萨斯共和国”
- “CIFC”是“Canadian Investment Funds Course”的缩写,意思是“加拿大投资基金课程”
- “CIFC”是“Canadian Independent Film Caucus”的缩写,意思是“加拿大独立电影小组”
- “NODA”是“NOrth DAkota”的缩写,意思是“北达科他州”
- “CREW”是“The Cascadia Regional Earthquake Workgroup”的缩写,意思是“卡斯卡迪亚地区地震工作组”
- “FDCC”是“Fashion Design Council Of Canada”的缩写,意思是“加拿大时装设计委员会”
- “BNLI”是“British National Lymphoma Investigators”的缩写,意思是“英国国家淋巴瘤研究者”
|