| 随便看 |
- 分歧
- 分歧点
- 分歧點
- 分段
- 分母
- 分毫
- 分毫之差
- 分水岭
- 分水嶺
- 分水線
- 分水线
- 分治
- 分泌
- 分泌物
- 分泌顆粒
- 分泌颗粒
- 分波多工
- 分洪
- 分派
- 分流
- 分流电路
- 分流電路
- 分清
- 分灶吃饭
- 分点
- not be the marrying kind
- not be thinking straight
- not be up to much
- not blink
- not bothered
- not break your stride
- not bring yourself to do something
- not by a long chalk
- not by a long shot
- not by any manner of means
- not by any means
- not by any stretch (of the imagination)
- not care for someone
- not care for someone/something
- not care for something
- not care/give a fig
- not care/give a hoot
- not care/give a sod
- not care/give tuppence
- not care/give two hoots
- notch
- notch something up
- not come cheap
- not content with something/doing something
- not cricket
- “13147”是“Scipio Center, NY”的缩写,意思是“纽约西皮奥中心”
- “13146”是“Savannah, NY”的缩写,意思是“NY萨凡纳”
- “24854”是“Kopperston, WV”的缩写,意思是“WV科珀斯顿”
- “5U1”是“Dutton Airport, Dutton, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州杜顿杜顿机场”
- “13145”是“Sandy Creek, NY”的缩写,意思是“Sandy Creek,NY”
- “5U7”是“Fort Smith Landing Strip Airport, Fort Smith, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州史密斯堡着陆带机场”
- “24853”是“Kimball, WV”的缩写,意思是“金博尔,WV”
- “51G”是“Cagney Airport, Clio, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州克里奥卡格尼机场”
- “13144”是“Richland, NY”的缩写,意思是“NY里奇兰”
- “24852”是“Keystone, WV”的缩写,意思是“基斯通,WV”
- “13143”是“Red Creek, NY”的缩写,意思是“NY红溪”
- “5U3”是“Big Sky Airport, Ennis, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州埃尼斯大天空机场”
- “24851”是“Justice, WV”的缩写,意思是“正义,WV”
- “13142”是“Pulaski, NY”的缩写,意思是“NY Pulaski”
- “13141”是“Preble, NY”的缩写,意思是“普雷布尔,NY”
- “24850”是“Jolo, WV”的缩写,意思是“Jolo,WV”
- “24849”是“Jesse, WV”的缩写,意思是“杰西,WV”
- “13140”是“Port Byron, NY”的缩写,意思是“NY拜伦港”
- “24848”是“Jenkinjones, WV”的缩写,意思是“WV詹金琼斯”
- “24847”是“Itmann, WV”的缩写,意思是“Itmann,WV”
- “13139”是“Poplar Ridge, NY”的缩写,意思是“纽约杨树岭”
- “13138”是“Pompey, NY”的缩写,意思是“庞培,NY”
- “24846”是“Isaban, WV”的缩写,意思是“伊萨班,WV”
- “13137”是“Plainville, NY”的缩写,意思是“NY普莱恩维尔”
- “5U5”是“Fairfield Airport, Fairfield, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州费尔菲尔德机场”
|