| 随便看 |
- 由此
- 由此可見
- 由此可见
- 由此看來
- 由此看来
- 由盛轉衰
- 由盛转衰
- 由着
- 由著
- 由表及裡
- 由表及里
- 由衷
- 由頭
- 甲
- 甲之蜜糖,乙之砒霜
- 甲乙
- 甲二醇
- 甲亢
- 甲仙
- 甲仙乡
- 甲仙鄉
- 甲冑
- 甲午
- 甲午战争
- 甲午戰爭
- not likely
- not long for this world
- not matter tuppence
- not mince words
- not mince (your) words
- not mince your words
- not miss a beat
- not miss a trick
- not miss much
- not more than
- not move a muscle
- not much
- not much to choose between
- not nearly as
- not nearly as/so
- not nearly enough
- not nearly so
- not/never in your wildest dreams
- not/never want for anything
- not/no more than
- not/nothing much
- not on your life!
- not on your life
- notoriety
- notorious
- “KSP”是“Kulang Sa Pansin”的缩写,意思是“库朗萨潘辛”
- “TTBB”是“Tenor, Tenor, Baritone, Bass”的缩写,意思是“男高音、男高音、男中音、低音”
- “SSAA”是“Soprano, Soprano, Alto, Alto”的缩写,意思是“Soprano, Soprano, Alto, Alto”
- “SATB”是“Soprano, Alto, Tenor, Bass”的缩写,意思是“Soprano, Alto, Tenor, Bass”
- “22BGA”是“22nd Bombardment Group Association”的缩写,意思是“第22炮击集团协会”
- “22BSA”是“22nd Bomb Squadron Association”的缩写,意思是“第22轰炸中队协会”
- “SAFD”是“San Antonio Folk Dancers”的缩写,意思是“圣安东尼奥民间舞蹈演员”
- “KKK”是“Kadayam Kasthuri Kalyani”的缩写,意思是“卡戴亚姆·卡斯图里·卡里亚尼”
- “19BA”是“19th Bombardment Association”的缩写,意思是“第19炮击协会”
- “MBHS”是“Montgomery Blair High School”的缩写,意思是“蒙哥马利布莱尔高中”
- “100IDA”是“100th Infantry Division Association”的缩写,意思是“第100步兵师协会”
- “CORR”是“COmmunity Recovery Resources”的缩写,意思是“社区恢复资源”
- “RSP”是“Road Safety Patrol”的缩写,意思是“交通安全队”
- “LFF”是“Looking For Fellowship”的缩写,意思是“寻求友谊”
- “100BGF”是“100th Bomb Group Foundation”的缩写,意思是“第一百炸弹集团基金会”
- “NEWS”是“North, East, West, South”的缩写,意思是“North, East, West, South”
- “NBA”是“National Band Association”的缩写,意思是“国家乐队协会”
- “ALISON”是“Advance Learning Interactive Systems Online”的缩写,意思是“在线高级学习互动系统”
- “JTW”是“JT Wilkins”的缩写,意思是“威尔金斯”
- “WFYF”是“Wait For You Forever”的缩写,意思是“永远等你”
- “GTA-CAC”是“Greater Toronto Area Clean Air Council”的缩写,意思是“大多伦多地区清洁空气委员会”
- “GTPO”是“Greater Toronto Philharmonic Orchestra”的缩写,意思是“大多伦多爱乐乐团”
- “TEIBAS”是“Toronto Electrical Industry Benefit Administrative Services”的缩写,意思是“多伦多电力行业福利管理服务”
- “GTCPN”是“Greater Toronto Catholic Parent Network”的缩写,意思是“大多伦多天主教家长网络”
- “JIST”是“Jewish Information Service of Greater Toronto”的缩写,意思是“大多伦多犹太信息服务中心”
|