| 随便看 |
- 残杀者
- 残株
- 残次品
- 残毒
- 残民害物
- 残渣
- 残渣余孽
- 残留
- 残留物
- 残疾
- 残疾人
- 残疾儿
- 残破
- 残缺
- 残羹
- 残羹剩饭
- 残膜
- 残花败柳
- 残茎
- 残茶剩饭
- 残虐
- 残败
- 残部
- 残酷
- 残酷无情
- throw up your hands in despair
- throw up your hands in horror
- throw up your hands in horror/despair
- throw your hat into the ring
- throw (your) money/cash around
- throw yourself at someone
- throw yourself into something
- throw your voice
- throw your weight about
- throw your weight around
- thru
- thrum
- thrush
- thrust
- thrust something on/upon someone
- thruway
- thud
- thug
- thuggery
- thuggish
- thumb
- thumb drive
- thumbnail
- thumbnail sketch
- thumb piano
- “DR”是“Dominican Republic”的缩写,意思是“多米尼加共和国”
- “SAE”是“Standard American English”的缩写,意思是“标准美式英语”
- “IAAM”是“Institute For African American Mobilization”的缩写,意思是“非裔美国人动员研究所”
- “IAAM”是“Impacting African American Males”的缩写,意思是“影响非洲裔美国男性”
- “CRTT”是“Centre for Rail Training and Technology”的缩写,意思是“铁路培训和技术中心”
- “PPP”是“Peninsula Point Pullout”的缩写,意思是“半岛点拉出”
- “MI74”是“WDIV-TV Channel 4 Heliport, Detroit, Michigan USA”的缩写,意思是“WDIV-TV频道4美国密歇根州底特律直升机场”
- “ALCC”是“Australian Libraries Copyright Committee”的缩写,意思是“澳大利亚图书馆版权委员会”
- “PAK”是“Punjab, Afghanistan, and Kashmir”的缩写,意思是“旁遮普、阿富汗和克什米尔”
- “BDTC”是“British Dependent Territory Citizens”的缩写,意思是“英国属地公民”
- “BDTC”是“British Dependent Territories Citizenship”的缩写,意思是“英国属地公民权”
- “BDTC”是“British Dependent Territories Citizens”的缩写,意思是“英国属土公民”
- “BDTC”是“British Dependent Territories Citizen”的缩写,意思是“英国属地公民”
- “BDTC”是“British Dependant Territories Citizenship”的缩写,意思是“英国属地公民身份”
- “AMED”是“African And Middle Eastern Division”的缩写,意思是“非洲和中东部”
- “EACAP”是“East African Conservation Action Partnership”的缩写,意思是“东非保护行动伙伴关系”
- “LORT”是“League Of Regional Theatres”的缩写,意思是“地区剧院联盟”
- “ESVOT”是“European Society For Veterinary Orthopedics And Traumatology”的缩写,意思是“欧洲兽医骨科和创伤学学会”
- “ESVOT”是“European Society Of Veterinary Orthopedics And Traumatology”的缩写,意思是“欧洲兽医骨科和创伤学学会”
- “LMSR”是“London Midland Scottish Railway”的缩写,意思是“伦敦-米德兰-苏格兰铁路”
- “LMSR”是“London, Midland, and Scottish Railway”的缩写,意思是“伦敦、米德兰和苏格兰铁路”
- “AICC”是“Alaska Interagency Coordination Center”的缩写,意思是“阿拉斯加机构间协调中心”
- “AICC”是“Israel Chamber of Commerce”的缩写,意思是“以色列商会”
- “CRAVE”是“Canadian Radio And Video Entertainment”的缩写,意思是“加拿大广播和视频娱乐”
- “LWC”是“Lawrence Municipal Airport, Lawrence, Kansas USA”的缩写,意思是“Lawrence Municipal Airport, Lawrence, Kansas USA”
|