| 随便看 |
- 相对
- 相对位置
- 相对地址
- 相对密度
- 相对湿度
- 相对而言
- 相对论
- 相对论性
- 相对象
- 相對
- 相對位置
- 相對地址
- 相對密度
- 相對濕度
- 相對而言
- 相對論
- 相對論性
- 相對象
- 相山
- 相山区
- 相山區
- 相左
- 相差
- 相差不多
- 相帮
- leave a bad taste in someone's mouth
- leave a lot to be desired
- leave go/hold of something
- leave, go off, etc. with your tail between your legs
- leave it at that
- leave it out!
- leave it out
- leaven
- leave no stone unturned
- leave off!
- leave off
- leave off (something/doing something)
- leaves
- leave someone be
- leave someone cold
- leave someone hanging
- leave someone high and dry
- leave someone in the lurch
- leave someone in the shade
- leave someone on the sidelines
- leave someone out in the cold
- leave someone/something out
- leave someone standing
- leave someone to their own devices
- leave something aside
- “IAAM”是“Impacting African American Males”的缩写,意思是“影响非洲裔美国男性”
- “CRTT”是“Centre for Rail Training and Technology”的缩写,意思是“铁路培训和技术中心”
- “PPP”是“Peninsula Point Pullout”的缩写,意思是“半岛点拉出”
- “MI74”是“WDIV-TV Channel 4 Heliport, Detroit, Michigan USA”的缩写,意思是“WDIV-TV频道4美国密歇根州底特律直升机场”
- “ALCC”是“Australian Libraries Copyright Committee”的缩写,意思是“澳大利亚图书馆版权委员会”
- “PAK”是“Punjab, Afghanistan, and Kashmir”的缩写,意思是“旁遮普、阿富汗和克什米尔”
- “BDTC”是“British Dependent Territory Citizens”的缩写,意思是“英国属地公民”
- “BDTC”是“British Dependent Territories Citizenship”的缩写,意思是“英国属地公民权”
- “BDTC”是“British Dependent Territories Citizens”的缩写,意思是“英国属土公民”
- “BDTC”是“British Dependent Territories Citizen”的缩写,意思是“英国属地公民”
- “BDTC”是“British Dependant Territories Citizenship”的缩写,意思是“英国属地公民身份”
- “AMED”是“African And Middle Eastern Division”的缩写,意思是“非洲和中东部”
- “EACAP”是“East African Conservation Action Partnership”的缩写,意思是“东非保护行动伙伴关系”
- “LORT”是“League Of Regional Theatres”的缩写,意思是“地区剧院联盟”
- “ESVOT”是“European Society For Veterinary Orthopedics And Traumatology”的缩写,意思是“欧洲兽医骨科和创伤学学会”
- “ESVOT”是“European Society Of Veterinary Orthopedics And Traumatology”的缩写,意思是“欧洲兽医骨科和创伤学学会”
- “LMSR”是“London Midland Scottish Railway”的缩写,意思是“伦敦-米德兰-苏格兰铁路”
- “LMSR”是“London, Midland, and Scottish Railway”的缩写,意思是“伦敦、米德兰和苏格兰铁路”
- “AICC”是“Alaska Interagency Coordination Center”的缩写,意思是“阿拉斯加机构间协调中心”
- “AICC”是“Israel Chamber of Commerce”的缩写,意思是“以色列商会”
- “CRAVE”是“Canadian Radio And Video Entertainment”的缩写,意思是“加拿大广播和视频娱乐”
- “LWC”是“Lawrence Municipal Airport, Lawrence, Kansas USA”的缩写,意思是“Lawrence Municipal Airport, Lawrence, Kansas USA”
- “AISI”是“Ategiesafrican Information Society Initiative”的缩写,意思是“非洲信息社会倡议”
- “AISI”是“African Information Society Initiative”的缩写,意思是“非洲信息社会倡议”
- “CIPC”是“Canadian International Petroleum Conference”的缩写,意思是“加拿大国际石油会议”
|