随便看 |
- 稱之為
- 稱作
- 稱做
- 稱呼
- 稱多
- 稱多縣
- 稱得上
- 稱心
- 稱心如意
- 稱意
- 稱揚
- 稱為
- 稱職
- 稱號
- 稱許
- 稱說
- 稱謂
- 稱謝
- 稱譽
- 稱讚
- 稱道
- 稱重
- 稱量
- 稱錢
- 稱霸
- mayo
- mayo
- mayonnaise
- mayor
- mayoral
- mayoralty
- mayoress
- maypole
- May queen
- May Queen
- may the best man/person win!
- may well
- maze
- mazurka
- maître d'
- maître d'hôtel
- mañana
- MB
- MB
- mb
- MBA
- MBE
- mbira
- mbira
- MC
- “MRS”是“Most Requested Show”的缩写,意思是“最受欢迎的节目”
- “LABS”是“Livelihood Advancement Business School”的缩写,意思是“生计促进商学院”
- “MEES”是“Migrant Education Even Start”的缩写,意思是“移民教育甚至开始了”
- “MEES”是“Meesmigrant Education Even Start”的缩写,意思是“Meesmigrant教育甚至开始”
- “FCCA”是“Flower Class Corvette Association”的缩写,意思是“花级巡洋舰协会”
- “FCCA”是“Forestry Conservation Communications Association”的缩写,意思是“林业保护通讯协会”
- “FCCA”是“Film Critics Circle of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚影评界”
- “LATS”是“Latin American Telecommunications Summit”的缩写,意思是“拉丁美洲电信峰会”
- “NETDA”是“Nantong Economic Technological Development Area”的缩写,意思是“南通经济技术开发区”
- “KKPX”是“TV-65, San Jose, California”的缩写,意思是“加利福尼亚州圣何塞市TV-65”
- “WKTC”是“TV-63, DT-39, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-63, DT-39, Sumter, South Carolina”
- “WREC”是“West Reading Elementary Center”的缩写,意思是“西阅读小学中心”
- “M”是“Mystery”的缩写,意思是“奥秘”
- “JIAS”是“Jewish Immigrant Aid Services of Canada”的缩写,意思是“加拿大犹太移民援助机构”
- “C”是“Comedy”的缩写,意思是“喜剧片”
- “NT”是“No Talent”的缩写,意思是“没有Talent”
- “JIA”是“Jewish Immigrant Aid”的缩写,意思是“犹太移民援助”
- “KTFK”是“TV-64, Stockton, California”的缩写,意思是“TV-64, Stockton, California”
- “MST”是“Maximum Service Telecaster”的缩写,意思是“最大服务电视广播”
- “WRJM”是“TV-67, Troy, Alabama”的缩写,意思是“阿拉巴马州特洛伊市TV-67”
- “TUT”是“Toonists Underwriting Tsunami”的缩写,意思是“玩具商承保海啸”
- “LB”是“Land Bank”的缩写,意思是“土地银行”
- “ACSA”是“Agincourt Community Services Association”的缩写,意思是“爱静阁社区服务协会”
- “ILT”是“Information Learning Technology”的缩写,意思是“信息学习技术”
- “GCCI”是“Global Communications for the Conservation, Inc.”的缩写,意思是“保护全球通讯公司”
|