| 随便看 |
- 郵編
- 郵船
- 郵花
- 郵袋
- 郵費
- 郵資
- 郵購
- 郵車
- 郵輪
- 郵迷
- 郵遞
- 郵遞區號
- 郵遞員
- 郵電
- 郷
- 郸
- 灵谷寺
- 灵车
- 灵通
- 灵醒
- 灵长
- 灵长
- 灵长目
- 灵长类
- 灵雀寺
- keep something from someone
- keep something in perspective
- keep something off
- keep something off someone
- keep something off (someone/something)
- keep something off something
- keep something off something
- keep something out
- keep something out of something
- keep something quiet
- keep (something/someone) back
- keep something to something
- keep something to yourself
- keep something up
- keep (something) up
- keep something up
- keep tabs on someone
- keep tabs on something
- keep tabs on something/someone
- keep the flag flying
- keep themselves to themselves
- keep the wolf from the door
- keep time
- keep to herself
- keep to himself
- “SG”是“Status Group”的缩写,意思是“状态组”
- “ICP”是“Integrated County Planning”的缩写,意思是“县域综合规划”
- “DAAS”是“Disability Access Advisory Services”的缩写,意思是“残疾准入咨询服务”
- “WCPO”是“Wurlitzer Concert PianOrchestra”的缩写,意思是“伍利策音乐会钢琴管弦乐队”
- “ICT”是“International Cartoon Television”的缩写,意思是“国际卡通电视”
- “WDCB”是“FM-90.9, Glen Ellyn, Illinois”的缩写,意思是“FM-90.9, Glen Ellyn, Illinois”
- “WDCA”是“Wisconsin Debate Coaches Association”的缩写,意思是“Wisconsin Debate Coaches Association”
- “SBC”是“Scandinavian Broadcasting Corporation”的缩写,意思是“斯堪的纳维亚广播公司”
- “TTT”是“Teacher Talking Time”的缩写,意思是“老师讲话时间”
- “WCHT”是“AM-600, Escanaba, Michigan”的缩写,意思是“AM-600, Escanaba, Michigan”
- “WCHV”是“AM-1260, Charlottesville, Virginia”的缩写,意思是“弗吉尼亚州夏洛茨维尔AM-1260”
- “LA”是“Literal Achievement”的缩写,意思是“文字成就”
- “OFSTED”是“Outwardly Friendly Sexually Transmitted Educational Disease”的缩写,意思是“外表友好的性传播疾病”
- “AA”是“Activity Approach”的缩写,意思是“活动方法”
- “AA”是“Alcoholics Anonymous”的缩写,意思是“戒酒协会”
- “BOW”是“Brothers Of the Word”的缩写,意思是“世界兄弟”
- “RL”是“Reading List”的缩写,意思是“阅读书目”
- “INCA”是“International Newspaper Colour Association”的缩写,意思是“国际报纸颜色协会”
- “INCA”是“Iterative Neighborhood Cluster Analysis”的缩写,意思是“迭代邻域聚类分析”
- “WBEC”是“Web-Based Education Commission”的缩写,意思是“网络教育委员会”
- “WBWB”是“FM-96.7, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“FM-96.7, Bloomington, Indiana”
- “CDG”是“Competitive Development Group”的缩写,意思是“竞争发展大队”
- “DAN”是“Dispatch Authorization Number”的缩写,意思是“Dispatch Authorization Number”
- “TISS”是“Takakei Information System Society”的缩写,意思是“Takakei信息系统协会”
- “ALLS”是“Associated Learning and Language Specialists, Inc., Special Education School”的缩写,意思是“特殊教育学校联合学习和语言专家公司”
|