| 随便看 |
- 勞方
- 勞模
- 勞民傷財
- 勞煩
- 勞燕分飛
- 勞碌
- 勞神
- 勞累
- 勞而無功
- 勞苦
- 勞資
- 勞資關係
- 勞逸
- 勞逸結合
- 勞雇
- 勞雇關係
- 勞頓
- 勞駕
- 募
- 募化
- 募捐
- 募款
- 募緣
- 募缘
- 募集
- abolition
- abolitionist
- a bolt from/out of the blue
- abominable
- Abominable Snowman
- abominable snowman
- abominably
- abominate
- abomination
- a bone of contention
- a boot/kick up the/your backside
- Aboriginal
- Aborigine
- abort
- abortion
- abortionist
- abortive
- abound
- abound in/with something
- about
- about-face
- about-turn
- about your person
- above
- above and beyond sth
- “SCLC”是“Stanford Community Law Clinic”的缩写,意思是“斯坦福社区法律诊所”
- “TUS”是“Tearing Up Society”的缩写,意思是“分裂社会”
- “OGT”是“Office of Greenways and Trails”的缩写,意思是“绿道与小径办公室”
- “PEP”是“Peace, Economy, Prosperity”的缩写,意思是“和平、经济、繁荣”
- “TTB”是“Tandem To Booster”的缩写,意思是“串联至增压器”
- “MFDP”是“Mississippi Freedom Democratic Party”的缩写,意思是“密西西比自由民主党”
- “VOT”是“Village Of Tequesta”的缩写,意思是“Tequesta村”
- “NAUC”是“North American Unity Council”的缩写,意思是“北美统一委员会”
- “NAWSA”是“National American Woman Suffrage Association”的缩写,意思是“选举权协会”
- “NSSN”是“National Social Security Number”的缩写,意思是“National Social Security Number”
- “AC”是“Air Cooling”的缩写,意思是“空气冷却”
- “COFO”是“Council Of The First Order”的缩写,意思是“一级理事会”
- “OSCA”是“Officina Specializzata Costruzione Automobili”的缩写,意思是“Officina Specializzata Costruzione Automobili”
- “COFO”是“Council Of Faculty Organizations”的缩写,意思是“Council Of Faculty Organizations”
- “FRC”是“Foreign Resident Card”的缩写,意思是“外国居民卡”
- “ISFS”是“International Spent Fuel Storage”的缩写,意思是“国际乏燃料储存”
- “GRIP”是“Gamma Ray Imaging Payload”的缩写,意思是“伽马射线成像有效载荷”
- “DF”是“Drunken Freeloader”的缩写,意思是“醉酒的闲人”
- “DF”是“Dark Forces”的缩写,意思是“黑暗势力”
- “SMART”是“Stop More Alcohol Related Tragedies”的缩写,意思是“停止更多与酒精有关的悲剧”
- “SEP”是“Solve, Educate, And Prevent”的缩写,意思是“Solve, Educate, And Prevent”
- “SEP”是“Special Emphasis Program”的缩写,意思是“特别强调计划”
- “JAP”是“Judgements, Assumptions, Prejudices”的缩写,意思是“Judgements, Assumptions, Prejudices”
- “IP”是“Identity Preserved”的缩写,意思是“保留身份”
- “SURG”是“Soviet Union Revival Gang”的缩写,意思是“苏联复兴帮派”
|