随便看 |
- 老派
- 老漢
- 老烏恰
- 老烟枪
- 老烟鬼
- 老煙槍
- 老煙鬼
- 老父
- 老爷
- 老爷子
- 老爷岭
- 老爷爷
- 老爷车
- 老爸
- 老爹
- 老爺
- 老爺子
- 老爺嶺
- 老爺爺
- 老爺車
- 老牌
- 老牛吃嫩草
- 老牛拉破車
- 老牛拉破车
- 老牛破車
- by gum!
- by gum
- by-heart
- by heart
- by hook or by crook
- by inches
- by/in leaps and bounds
- by itself
- bylaw
- by-law
- by leaps and bounds
- byline
- by miles
- by no means
- by no stretch
- by no stretch (of the imagination)
- by no stretch of the imagination
- by numbers
- BYOB
- BYOD
- by/on your lonesome
- bypass
- byplay
- by-product
- byre
- “WHIM”是“warts, hypogammaglobulinemia, infections, myelokathexis, see WHIM syndrome”的缩写,意思是“Warts, hypogammaglobulinemia, infections, myelokathexis, see WHIM syndrome”
- “WD”是“Warm/Dry”的缩写,意思是“暖/干”
- “WPD”是“Warm, Pink, Dry”的缩写,意思是“温暖,粉红,干燥”
- “WMA”是“Warm Moist Air”的缩写,意思是“温湿空气”
- “WF”是“warfarin”的缩写,意思是“华法林”
- “WM”是“Ward Manager”的缩写,意思是“病房经理”
- “WIH”是“War Is Hell”的缩写,意思是“战争就是地狱”
- “WTI”是“Wall Thickening Index”的缩写,意思是“壁厚指数”
- “WWTH”是“Walking Way to Health”的缩写,意思是“Walking Way to Health”
- “WF”是“Walking Frame”的缩写,意思是“步行架”
- “WPI”是“Wales Programme for Improvement”的缩写,意思是“威尔士改善计划”
- “WEWG”是“Wales Emergencies Working Group”的缩写,意思是“威尔士紧急情况工作组”
- “WCVA”是“Wales Council for Voluntary Action”的缩写,意思是“威尔士自愿行动委员会”
- “WCCC”是“Wales Civil Contingencies Committee”的缩写,意思是“威尔士民事应急委员会”
- “WCH”是“Wales Centre for Health”的缩写,意思是“Wales Centre for Health”
- “WM”是“Waldenstr?m macroglobulinaemia”的缩写,意思是“Waldenstrm macroglobulinaemia”
- “WIS”是“Waiting-room Information Service”的缩写,意思是“候诊室信息服务”
- “WTI”是“Waiting Time Initiative”的缩写,意思是“等待时间计划”
- “WTR”是“Waist-to-Thigh Ratio”的缩写,意思是“腰大腿比”
- “VPG”是“Vulnerable People & Groups”的缩写,意思是“弱势群体”
- “VA”是“Vote Account”的缩写,意思是“投票账户”
- “VOCOSE”是“Voluntary, Community and Social Economy”的缩写,意思是“志愿、社区和社会经济”
- “VC”是“Voluntary-Controlledor Variable Cost”的缩写,意思是“自愿控制或可变成本”
- “VSC”是“Voluntary Surgical Contraception”的缩写,意思是“自愿手术避孕”
- “VS”是“Voluntary Sterilisation”的缩写,意思是“自愿消毒”
|