| 随便看 |
- 恆牙
- 恆生
- 恆生中資企業指數
- 恆等
- 恆等式
- 恆速率
- 恇
- 恉
- 恋
- 恋人
- 恋家
- 恋尸癖
- 恋念
- 恋恋
- 恋恋不舍
- 恋情
- 恋慕
- 恋战
- 恋旧
- 恋旧情结
- 恋栈
- 恋歌
- 恋母情结
- 恋爱
- 恋父情结
- warm up
- warm up to sb
- warm up to sth
- warn
- warning
- warning/alarm bells start to ring/sound
- warning bells start to ring/sound
- war of words
- warp
- warpaint
- warpath
- warped
- warplane
- warp speed
- warrant
- warranted
- warrant officer
- warranty
- war-ravaged
- war-ravaged
- warren
- warring
- warrior
- Warsaw
- warship
- “WRDW”是“TV-12, Augusta, Georgia”的缩写,意思是“乔治亚州奥古斯塔电视12台”
- “RDV”是“Radio Delaware Valley”的缩写,意思是“Radio Delaware Valley”
- “WREF”是“Western Riverside Environmental Fund”的缩写,意思是“西岸环境基金”
- “EOC”是“Educational Opportunity Center”的缩写,意思是“教育机会中心”
- “WRDU”是“FM-106.1, Raleigh- Durham- Chapel Hill, North Carolina”的缩写,意思是“FM-106.1, Raleigh-Durham-Chapel Hill, North Carolina”
- “WRDT”是“AM-560, Monroe, Michigan”的缩写,意思是“AM-560, Monroe, Michigan”
- “W”是“Women”的缩写,意思是“女人”
- “EDI”是“Early Development Instrument”的缩写,意思是“早期开发工具”
- “CCA”是“Co-Cirriculum Activities”的缩写,意思是“社区活动”
- “ISD”是“Indiana School for the Deaf”的缩写,意思是“印第安纳聋人学校”
- “VIPs”是“Very Important Persons”的缩写,意思是“非常重要的人”
- “HITS”是“Home Inspection Team for Seniors”的缩写,意思是“老年人家庭检查组”
- “SARC”是“School Accountability Report Card”的缩写,意思是“学校责任报告卡”
- “ARABS”是“Arabian Riders And Breeders Society”的缩写,意思是“阿拉伯骑手和饲养员协会”
- “BPAC”是“Brighton Performing Arts Centre”的缩写,意思是“布莱顿表演艺术中心”
- “CCA”是“Charter Captain Association”的缩写,意思是“租船船长协会”
- “SOBS”是“School On-line Booking System”的缩写,意思是“学校在线预订系统”
- “MAC”是“Ministerial Advisory Committee”的缩写,意思是“部长级咨询委员会”
- “JJ”是“John the Jew”的缩写,意思是“犹太人约翰”
- “SIGHT”是“Service Information Guidance And Hospitality For Travelers”的缩写,意思是“旅行者服务信息引导与接待”
- “SIGHT”是“Service Of Information Guidance And Hospitality To Travelers”的缩写,意思是“为旅客提供信息指导和接待服务”
- “SIGHT”是“Service Of Information Guidance And Hospitality To Travellers”的缩写,意思是“为旅客提供信息指导和接待服务”
- “SIGHT”是“Service For Information Guidance And Hospitality To Travellers”的缩写,意思是“为旅客提供信息指导和接待服务”
- “SIGHT”是“Service Of International Guidance And Hospitality To Travelers”的缩写,意思是“为旅客提供国际引导和接待服务”
- “SJD”是“Society Of Jesus Disciples”的缩写,意思是“耶稣门徒协会”
|