| 随便看 |
- one-man/-woman
- oneness
- one-night stand
- one-off
- one-off
- one of the boys
- one of these days
- one of those days
- one of those things
- one-on-one
- one or two
- one-parent family
- one-party
- one-person
- one-piece
- one-piece swimsuit
- onerous
- onerousness
- oneself
- one-shot
- one-shot
- one-sided
- one-sidedness
- onesie
- one-size-fits-all
- 草草收兵
- 草草收场
- 草草收場
- 草荐
- 草药
- 草莓
- 草莓族
- 草莽
- 草菅人命
- 草菇
- 草薦
- 草藥
- 草蜢
- 草蜻蛉
- 草酸
- 草雞
- 草鞋
- 草食
- 草食动物
- 草食動物
- 草體
- 草魚
- 草鱼
- 草鴞
- 草鷺
- “AS”是“Antonio Stradivari, violin maker”的缩写,意思是“Antonio Stradivari, violin maker”
- “DCI”是“Digital Cinema Initiative”的缩写,意思是“数字电影倡议”
- “EUSE”是“Embedded and Ubiquitous Software Engineering Workshop”的缩写,意思是“嵌入式和无处不在的软件工程研讨会”
- “SEU”是“Special Education Unit”的缩写,意思是“Special Education Unit”
- “PEZ”是“Patience Endeavour Zenith”的缩写,意思是“Patience Endeavour Zenith”
- “WHSG”是“TV-63, Monroe, Georgia”的缩写,意思是“TV-63, Monroe, Georgia”
- “WKUF”是“LPFM-94.3, Kettering University, Flint, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州弗林特市凯特林大学LPFM-94.3”
- “WABL”是“Western Authors Book Look and Shindig”的缩写,意思是“西方作家的书看和神探”
- “CBC”是“Canadian Born Chinese”的缩写,意思是“Canadian Born Chinese”
- “MFPF”是“Meet For Plump Fun”的缩写,意思是“尽情享受”
- “ACE”是“After the Common Era”的缩写,意思是“共同时代之后”
- “IDMC”是“International Display Manufacturing Conference”的缩写,意思是“国际显示器制造大会”
- “SORA”是“Soap Opera Rapid Aging”的缩写,意思是“肥皂剧快速老化”
- “WIPX”是“TV-63, Bloomington, Indiana”的缩写,意思是“TV-63, Bloomington, Indiana”
- “EUSD”是“Evergreen Union School District”的缩写,意思是“常青联合学区”
- “TLMC”是“Teaching and Learning Management Committee”的缩写,意思是“教学管理委员会”
- “TLMC”是“The Leprosy Mission Canada”的缩写,意思是“The Leprosy Mission Canada”
- “WKTC”是“TV-63, Sumter, South Carolina”的缩写,意思是“TV-63, Sumter, South Carolina”
- “WMBC”是“TV-63, Newton, New Jersey”的缩写,意思是“TV-63, Newton, New Jersey”
- “USCA”是“United States Conference on AIDS”的缩写,意思是“美国艾滋病会议”
- “MAA”是“Modifier, Attributive, Adverb”的缩写,意思是“Modifier, Attributive, Adverb”
- “KB”是“KeyBoard”的缩写,意思是“键盘”
- “BCDO”是“Bay City Development Ordinance”的缩写,意思是“海湾城市发展条例”
- “WBTV”是“TV-3, Charlotte, North Carolina”的缩写,意思是“TV-3, Charlotte, North Carolina”
- “WSWS”是“TV-66, Opelika, Alabama”的缩写,意思是“TV-66, Opelika, Alabama”
|