随便看 |
- keep up
- keep up
- keep up
- keep up appearances
- keep up (with someone/something)
- keep up with the Joneses
- keep your/an eye on something/someone
- keep your/an eye out for someone/something
- keep your cards close to your chest
- keep your distance
- keep your ear to the ground
- keep your end up
- keep your eye in
- keep your eye on the ball
- keep your eyes open for someone
- keep your eyes open for someone/something
- keep your eyes open for something
- keep your eyes peeled
- keep your eyes peeled/skinned
- keep your eyes skinned
- keep your feet on the ground
- keep your finger on the pulse
- keep your fingers crossed
- keep your gob shut
- keep your hair on
- 腘静脉
- 腙
- 腚
- 腜
- 腠
- 腡
- 腥
- 腥風血雨
- 腥风血雨
- 腦
- 腦下垂體
- 腦中風
- 腦充血
- 腦兒
- 腦內啡
- 腦出血
- 腦力
- 腦力勞動
- 腦力激盪
- 腦勺
- 腦卒中
- 腦回
- 腦圖
- 腦垂體
- 腦子
- “RRH”是“Realy Really Hard”的缩写,意思是“真的很难”
- “AAFSW”是“Association of American Foreign Service Worldwide”的缩写,意思是“美国对外服务协会”
- “BHF”是“Bacon House Foundation”的缩写,意思是“培根房屋基金会”
- “GAS”是“General Adaptation Syndrome”的缩写,意思是“General Adaptation Syndrome”
- “RCI”是“Rite of Christian Initiation”的缩写,意思是“基督教启蒙仪式”
- “CORE”是“Consortium for Oceanographic Research and Education”的缩写,意思是“海洋研究与教育联合会”
- “WAYG”是“FM-89.9, Grand Rapids, Michigan”的缩写,意思是“FM-89.9,密歇根州大急流”
- “IHEN”是“Indiana Home Educators Network”的缩写,意思是“印第安纳州家庭教育网络”
- “CCSSE”是“Challenger Center for Space Science Education”的缩写,意思是“挑战者空间科学教育中心”
- “EV”是“Exposure Value”的缩写,意思是“曝光值”
- “AIS”是“American Indian Services”的缩写,意思是“美国印第安服务”
- “PAGES”是“Plymouth Advocacy Gaining Empowerment And Support”的缩写,意思是“普利茅斯倡导获得授权和支持”
- “SGRT”是“School Garden Response Team”的缩写,意思是“校园响应团队”
- “LBAC”是“Local Business Advisory Council”的缩写,意思是“当地商业咨询委员会”
- “LPOC”是“Listed Property Owners Club”的缩写,意思是“上市业主俱乐部”
- “LPOC”是“Local Program Oversight Committee”的缩写,意思是“地方项目监督委员会”
- “LPOC”是“Lillehammer Paralympic Organisational Committee”的缩写,意思是“利勒哈默尔残奥会组委会”
- “LPOC”是“Lillehammer Paralympic Organising Committee”的缩写,意思是“利勒哈默尔残奥会组委会”
- “WBBX”是“AM-1410, Kingston, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1410, Kingston, Tennessee”
- “WBBV”是“FM-101.3, Vicksburg, Mississippi”的缩写,意思是“FM-101.3, Vicksburg, Mississippi”
- “TWIP”是“Tourist Women In Prostitution”的缩写,意思是“卖淫旅游妇女”
- “AFAR”是“American Federation for Aging Research”的缩写,意思是“美国老龄研究联合会”
- “USPS”是“Uniformed Services Pediatric Seminar”的缩写,意思是“统一服务儿科研讨会”
- “FCCP”是“Family Child Care Partnerships”的缩写,意思是“家庭儿童保育伙伴关系”
- “NERF”是“New Economy Research Fund”的缩写,意思是“新经济研究基金”
|