| 随便看 |
- first and last
- first base
- firstborn
- first class
- first-class
- first come, first served
- first cousin
- first-degree
- first-degree burn
- first eleven
- First Fleeter
- first-floor
- first floor
- first-floor
- first fruit
- first gentleman
- First Gentleman
- firsthand
- first lady
- First Lady
- first language
- first light
- first-line treatment
- firstly
- first mate
- 押運員
- 押金
- 押韵
- 押韻
- 押題
- 押题
- 抽
- 抽丝
- 抽丝剥茧
- 抽中
- 抽冷子
- 抽出
- 抽动
- 抽动症
- 抽動
- 抽動症
- 抽取
- 抽号
- 抽咽
- 抽嘴巴
- 抽噎
- 抽头
- 抽奖
- 抽屉
- 抽屜
- “SEMS”是“Society for Engineering Management Systems”的缩写,意思是“工程管理系统学会”
- “EC”是“Edward The Confessor (King of England)”的缩写,意思是“忏悔者爱德华(英国国王)”
- “IDCA”是“India Development Coalition of America”的缩写,意思是“美国印度发展联盟”
- “PFIR”是“People For Internet Responsibility”的缩写,意思是“互联网责任人”
- “CFIR”是“Center For Internee Rights”的缩写,意思是“实习生权利中心”
- “CFIR”是“Call For Industry Reports”的缩写,意思是“要求行业报告”
- “APJ”是“Ameenchand Pyarelal Jain”的缩写,意思是“Ameenchand Pyarelal Jain”
- “WNO”是“Washington National Opera”的缩写,意思是“Washington National Opera”
- “WNO”是“Washington National Opera”的缩写,意思是“Washington National Opera”
- “MTFW”是“Masonry Technology Foundation of Wisconsin”的缩写,意思是“威斯康星砌体技术基础”
- “ROPE”是“Reaching Oppressed People Everywhere”的缩写,意思是“影响到各地受压迫的人民”
- “ITOR”是“International Transactions in Operations Research”的缩写,意思是“运筹学国际交易”
- “POOH”是“Pull Out Of Hole”的缩写,意思是“从孔中拉出”
- “WAIC”是“FM-91.9, American International College, Springfield, Massachusetts”的缩写,意思是“FM-91.9,美国国际学院,马萨诸塞州斯普林菲尔德”
- “WAJZ”是“FM-96.3, Latham, New York”的缩写,意思是“FM-96.3, Latham, New York”
- “SEPP”是“Sakai Educational Partners Program”的缩写,意思是“酒井教育合作伙伴计划”
- “WAKQ”是“FM-105.5, Paris, Tennessee”的缩写,意思是“FM-105.5, Paris, Tennessee”
- “WAKM”是“AM-950, Franklin, Tennessee”的缩写,意思是“AM-950, Franklin, Tennessee”
- “WABB”是“Wisconsin Association of Blood Banks”的缩写,意思是“威斯康星血库协会”
- “VSB”是“Vancouver School Board”的缩写,意思是“温哥华教育局”
- “AME”是“African Methodist Episcopal”的缩写,意思是“非洲卫理公会主教”
- “AME”是“African Methodist Episcopal”的缩写,意思是“非洲卫理公会主教”
- “SECC”是“Sexual Education Concern Committee”的缩写,意思是“性教育关注委员会”
- “MTF”是“Minutes Too Far”的缩写,意思是“分钟太远”
- “WAKN”是“LPTV-11, Akron, Ohio”的缩写,意思是“LPTV-11, Akron, Ohio”
|