随便看 |
- worse
- worse luck
- worsen
- worse off
- worship
- worship at the shrine/altar of something
- worshiper
- worshipful
- worshipper
- worship the ground someone walks on
- worst
- worst-case
- worst-case scenario
- worsted
- wort
- worth
- worthily
- worthiness
- worthless
- worthlessness
- worthwhile
- worthy
- -worthy
- worth your salt
- wot
- 永久冻土
- 永久凍土
- 永久和平
- 永久居民
- 永久居留权
- 永久居留權
- 永久居留證
- 永久居留证
- 永久性
- 永久磁鐵
- 永久磁铁
- 永久虚电路
- 永久虛電路
- 永乐
- 永乐大典
- 永仁
- 永仁县
- 永仁縣
- 永修
- 永修县
- 永修縣
- 永兴
- 永兴县
- 永冻土
- 永凍土
- “SAMP”是“Southern African Migration Project”的缩写,意思是“南部非洲移民项目”
- “RASCI”是“Regional Anesthesia Study Center Of Iowa”的缩写,意思是“爱荷华地区麻醉研究中心”
- “EAWC”是“European American Womens Council”的缩写,意思是“欧美妇女理事会”
- “EFBD”是“European Foul Brood Disease”的缩写,意思是“欧洲恶窝病”
- “ISAT”是“Irish Sleep Apnoea Trust”的缩写,意思是“Irish Sleep Apnoea Trust”
- “DATA”是“Debt Aids Trade And Africa”的缩写,意思是“债务援助贸易与非洲”
- “CERL”是“Canadian Explosives Research Laboratory”的缩写,意思是“加拿大炸药研究实验室”
- “95F”是“Cleveland Municipal Airport, Cleveland, Oklahoma USA”的缩写,意思是“美国俄克拉荷马州克利夫兰市克利夫兰市机场”
- “CREP”是“Caribbean Regional Environment Programme”的缩写,意思是“加勒比区域环境方案”
- “ACLU”是“Australian Civil Liberties Union”的缩写,意思是“澳大利亚公民自由联盟”
- “ANFD”是“Australian National Field Days”的缩写,意思是“澳大利亚国家野战日”
- “ASAN”是“Australian Salinity Action Network”的缩写,意思是“澳大利亚盐度行动网”
- “ERAC”是“European Regional Affairs Consultants”的缩写,意思是“欧洲区域事务顾问”
- “ERAC”是“Eastern Regional Advisory Committee”的缩写,意思是“东部区域咨询委员会”
- “ERAC”是“European Radio Astronomy Club”的缩写,意思是“欧洲射电天文学俱乐部”
- “TARTA”是“Toledo Area Regional Transit Authority”的缩写,意思是“托莱多地区区域交通管理局”
- “CCHE”是“Canadian Coalition For Health And Environment”的缩写,意思是“加拿大健康与环境联盟”
- “ALAF”是“Australian Legal Assistance Forum”的缩写,意思是“澳大利亚法律援助论坛”
- “CPOP”是“Cosmopolitan Travel Service”的缩写,意思是“国际旅行社”
- “CPOO”是“Container Pool, Inc.”的缩写,意思是“集装箱池公司”
- “CWON”是“Canadian Women Of Note”的缩写,意思是“加拿大著名女性”
- “99Z”是“Finger Lake Seaplane Base, Palmer, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加帕尔默芬格湖水上飞机基地”
- “99Y”是“Greeley Municipal Airport, Greeley, Nebraska USA”的缩写,意思是“Greeley Municipal Airport, Greeley, Nebraska USA”
- “BIOS”是“British Intelligence Objectives Sub”的缩写,意思是“英国情报目标小组”
- “9D1”是“Gregory Municipal Airport, Gregory, South Dakota USA”的缩写,意思是“美国南达科他州格雷戈里市机场”
|