| 随便看 |
- nondisruptive
- non-distributable
- non distributable
- nondistributable
- nondiversified
- non-diversified
- non-doctor
- nondoctor
- non-doctrinaire
- nondoctrinaire
- non-documentary
- nondocumentary
- non-dogmatic
- nondogmatic
- non-dollar
- nondollar
- non-dom
- non dom
- non-dom
- non dom
- non-domestic
- nondomestic
- non-domiciled
- nondramatic
- non-dramatic
- 賣破綻
- 賣空
- 賣笑
- 賣肉
- 賣肉者
- 賣苦力
- 賣萌
- 賣身
- 賣錢
- 賣關子
- 賣關節
- 賣面子
- 賣風流
- 賣點
- 賤
- 强梁
- 强横
- 强求
- 强流
- 强烈
- 强烈反对
- 强生
- 强生公司
- 强盗
- 强盛
- “ADIS”是“Abu Dhabi Indian School”的缩写,意思是“阿布扎比印度学校”
- “Race Card”是“To use race or ethnic background as a excuse”的缩写,意思是“以种族或种族背景为借口”
- “LDDC”是“London and District Distress Centre (London, Ontario, Canada)”的缩写,意思是“伦敦和地区遇险中心(伦敦,安大略省,加拿大)”
- “RTSA”是“Retail Trading Standards Association”的缩写,意思是“Retail Trading Standards Association”
- “STD”是“Sexually Transmitted Disease”的缩写,意思是“性传播疾病”
- “FDP”是“Final Development Permit”的缩写,意思是“最终开发许可证”
- “MMOP”是“Melbourne Museum Of Printing”的缩写,意思是“墨尔本印刷博物馆”
- “INSPIRE”是“In Naturally-Special People, Intimacy Really Excites Death”的缩写,意思是“在天生特殊的人中,亲密真的会让人兴奋。”
- “CSC”是“Confédération des Syndicats Chrétiens”的缩写,意思是“Conf D ration des Syndicats Chr Tiens”
- “ACRK”是“Action with Communities in Rural Kent”的缩写,意思是“Action with Communities in Rural Kent”
- “FAEC”是“Florida Adult Education Consortium”的缩写,意思是“佛罗里达州成人教育协会”
- “CIU”是“Criminals In Uniform”的缩写,意思是“穿制服的罪犯”
- “EROP”是“Educational Research Opportunity Program”的缩写,意思是“教育研究机会计划”
- “BTW”是“Burn The Witches”的缩写,意思是“烧死女巫”
- “IROP”是“Integrated Regional Operational Programme”的缩写,意思是“综合区域业务方案”
- “CBFC”是“Central Board of Film Certification”的缩写,意思是“中央电影认证委员会”
- “ICMI”是“International Conference on Multimodal Interfaces”的缩写,意思是“多模接口国际会议”
- “GLWC”是“Great Lakes Worldview Conference”的缩写,意思是“大湖世界观会议”
- “ACRO”是“Association of Clinical Research Organizations”的缩写,意思是“临床研究组织协会”
- “NDG”是“Notre Dame du Grace”的缩写,意思是“格蕾丝圣母院”
- “NEBM”是“National Executive Board Meeting”的缩写,意思是“国家执行局会议”
- “TD Thready”是“Touch-Down Threadgill (Jim Threadgill)”的缩写,意思是“接地螺纹接头(吉姆螺纹接头)”
- “LVP”是“Landis Valley Project”的缩写,意思是“Landis Valley Project”
- “STFD”是“Stay Tuned For Danger”的缩写,意思是“注意危险”
- “WANV”是“AM-970, Waynesboro, Virginia; FM-99.7, Staunton, Virginia”的缩写,意思是“AM-970, Waynesboro, Virginia; FM-99.7, Staunton, Virginia”
|