“FGS”是“For Goodness Sake”的缩写,意思是“看在上帝的份上”


    英语缩略词“FGS”经常作为“For Goodness Sake”的缩写来使用,中文表示:“看在上帝的份上”。本文将详细介绍英语缩写词FGS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FGS的分类、应用领域及相关应用示例等。
    “FGS”(“看在上帝的份上)释义
  • 英文缩写词:FGS
  • 英文单词:For Goodness Sake
  • 缩写词中文简要解释:看在上帝的份上
  • 中文拼音:kàn zài shàng dì de fèn shàng
  • 缩写词流行度:4698
  • 缩写词分类:Internet
  • 缩写词领域:Chat

    以上为For Goodness Sake英文缩略词FGS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
     英文缩略词FGS的扩展资料
  1. For goodness sake, why didn't you ring me?
        天哪,为什么你不给我打电话?
  2. Keep your voice down, for goodness sake.
        看在上天的份儿上,小点儿声。
  3. For goodness sake, please have some respect for someone other than yourself and your selfishness.
        看在上帝的份上(FGS),请对自己和自私以外,对给别人一些尊重。
  4. They may have a child for goodness sake.
        天哪,他们可能连孩子都有了!
  5. Who names their child after a season, for goodness sake?
        我的老天,谁给孩子起了个季节的名字?

    上述内容是“For Goodness Sake”作为“FGS”的缩写,解释为“看在上帝的份上”时的信息,以及英语缩略词FGS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。